第 98 章
“……我知道你們暑假就沒怎么見面了……”拐角處傳來一陣悉悉索索的說話聲,一個略顯做作的男聲在那里用一種似乎足夠善解人意的語氣循循善誘。 查爾斯抱著書轉過拐角,瞧見赫敏被格蘭芬多的考邁克·麥克拉根堵在了角落里,麥克拉根黏糊糊的眼神簡直要粘在赫敏的臉上了,根本沒注意到查爾斯的出現。 “考不考慮換個男朋友?”麥克拉根露出一個自以為足夠迷人的笑容,看著眼前的小女巫慌亂的神情,以為她肯定不會拒絕自己。 然而查爾斯卻已看到,赫敏的魔杖已經抵上了麥克拉根的腰,似乎下一秒她就要實踐他們剛在黑魔法防御術課上學到的無聲咒,把麥克拉根擊飛到霍格沃茨的黑湖里。 查爾斯的嘴角輕輕勾了勾,快步走上前拍開了麥克拉根搭在赫敏肩上的手。 “麥克拉根先生,我的女朋友是不會和掛了三門科的男生約會的?!彼p飄飄地對上麥克拉根有些尷尬的神情,顯然這位仁兄并沒有做好當著正主面撬墻角的打算,看到查爾斯就轉身氣急敗壞地跑掉了。 “你怎么來了?”赫敏一邊掏出濕紙巾嫌惡地擦拭自己長袍上被考邁克碰到過的地方,一邊低聲問查爾斯。 “大半個暑假沒見,我就不能來看看我的女朋友?”查爾斯挑了挑眉,他似乎只有在赫敏面前時才會展露一點活潑的氣息。 赫敏抬眸飛快地看了眼他的表情,又低下頭去笑著說:”你沒必要因為麥可拉根的話生氣,他就是個惡心人的鼻涕蟲。幾乎每個格蘭芬多稍微長得漂亮點的女孩子都被他sao擾過,不過后來金妮用蝙蝠精咒狠狠地教訓了他,讓他老實收斂了一陣?!?/br> 赫敏擦完袍子,神情無奈:“可能是斯拉格霍恩教授邀請他去參加鼻涕蟲聚會的原因,讓他自以為又有資本sao擾女孩子了?!?/br> 斯拉格霍恩是這一學年鄧布利多帶哈利請回來的魔藥學教授,而原先的魔藥學教授斯內普終于得償所愿地去教黑魔法防御術了。斯拉格霍恩脾氣比斯內普好多了,然而卻有些趨炎附勢,喜歡叫學生里有背景或有天資的同學去參加他的鼻涕蟲俱樂部。 “我本來也從金妮那里學來了蝙蝠精咒,剛剛想要在他身上實踐來著,可惜被你打斷了?!焙彰袈柫寺柤?,故作遺憾地嘆了口氣,抱著《高級魔藥制作》往塔樓的方向走去。 查爾斯低低的笑聲從赫敏的背后傳來。 “剛修剪過的草地,嶄新的羊皮紙——后面是什么?”他重復了一遍剛剛魔藥課上赫敏向斯拉格霍恩描述的她聞到的迷//情劑氣味,害羞的小女巫在報出兩種氣味以后就紅透了臉,不愿意再往下報下去了,當然脾氣溫和的斯拉格霍恩教授也沒有太難為她。一連認出了吐真劑、復方湯劑和迷情劑的成就已經足以讓斯拉格霍恩教授對她刮目相看了。 不過查爾斯卻記得很清楚,現在還拿這件事來和赫敏開玩笑。 果然,赫敏的臉又紅透了。剛剛被麥克拉根堵截時她都沒有折磨難為情,眼下卻被查爾斯的話問住了。 “你就不能換個問題嗎?我總算知道為什么你都不大喜歡在課上回答問題了?!焙彰艮D頭鼓著腮幫子氣呼呼地抬頭看著查爾斯,雙頰緋紅得像染上了晚霞,“感覺我每天都在向別人暴露隱私?!?/br> “你明明挺享受這種感覺的呀,小女巫?!辈闋査箯澫卵?,讓他的臉與赫敏的臉平齊,窗外的光線落入他的眼睛,清透的灰眸里盛著愈深的笑意。 “才沒有?!毙∨鬃煊驳仄策^了臉,查爾斯笑著伸手拍了拍她的頭頂,重新站直了身體。 兩人又走過一個拐角,三個鬼鬼祟祟的人影落入視線。 德拉科·馬爾福的身邊簇擁著兩個面生的抱著天平的女孩子,正往樓上走去。 赫敏停住了腳步,緊緊盯著他們三人的足跡,心里覺得很奇怪。哈利之前和她說過,開學以來就看到好幾次馬爾福的身邊跟著不同的女孩子,克拉布和高爾卻不見身影。他有時想在活點地圖上研究馬爾福的軌跡,卻又會發現馬爾福有時會從地圖上憑空消失。 哈利去找活點地圖的發明者之一小天狼星問了這種情況,小天狼星告訴他如果馬爾福不是通過什么通道突然離開霍格沃茨的話,那么這就只有一種情況,他去了有求必應屋。只有有求必應屋不在活點地圖上。 等馬爾福的背影在視線中消失了,赫敏把他們之前對馬爾福身份的懷疑以及活點地圖的事情通通告訴了查爾斯。 “如果他真的成了食死徒,那么肯定是打算對哈利甚至霍格沃茨不利?!焙彰舻吐暠P算著,“他去有求必應屋肯定是為了藏什么東西,是那個柜子嗎?可是這種大型的黑魔法物件根本運不進霍格沃茨啊……” “如果它原來就在霍格沃茨呢?”查爾斯突然出聲。 “什么?”赫敏抬頭,驚訝地看了查爾斯一眼,她似乎隱隱約約抓到了什么頭緒。 “你剛剛說柜子,我想起來上個學期,有個斯萊特林的學生被人關到了一個壞掉的消失柜里出不來,最后是通過移形換影才從中逃出?!辈闋査馆p聲道,“那時他提供的證詞里有提到,他在柜子里聽到外面的聲音,一會兒覺得自己在霍格沃茨,一會兒又感覺聽到了商店里來來往往的人聲……” “所以德拉科找博金修復的就是消失柜!”赫敏恍然大悟,“所以這也就是為什么博金博克店里也有一個,他們想通過這個柜子打通一條通過霍格沃茨的通道?!?/br> “但是我們怎樣才能進入馬爾福進入的那間有求必應屋呢?”赫敏和查爾斯順著樓梯走到八樓,注意到那個跟著馬爾福的小女孩正抱著天平站在巨怪跳舞的掛毯下,警惕地朝四處瞥著,似乎再給馬爾福望風。 赫敏靠著角落的墻,低聲和查爾斯討論:“如果我們不知道馬爾福進有求必應屋時在想什么,那么我們也沒法找到被他藏在里面的消失柜了?!?/br> “那么這就需要我們代入他的角色,思考一下他在這種處境下可能會有的做法……”查爾斯俯身靠在赫敏的耳畔,赫敏可以聞到他身上淡淡的檸檬松香氣息,心想現在查爾斯比剛剛麥克拉根靠得要近多了,她裸露在空氣中的脖頸甚至能感受到查爾斯溫熱的呼吸。 他是故意的吧? 他是故意的吧? 赫敏渾身不自在地想著。 “馬爾福是個什么樣的人?”查爾斯繼續拋出一個問句,不過顯然他并不是在等待赫敏的回答,他現在并不想聽他的女朋友在他的面前評價任何一名男性,于是他緊接著自己回答了自己的問題,“他懦弱自負,色厲內荏,外強中干,欺軟怕硬?!?/br> “執行伏地魔給他的任務雖然成為了他向別人炫耀的資本,但比起外露的虛榮心,他一個這樣的人,孤身在霍格沃茨里做間諜,他的親生父親又被關進了阿茲卡班,失去了幫他解決問題的庇護傘。他肯定會很恐懼,肯定很怕被人發現他身上的秘密?!辈闋査馆p輕地說,“所以他想要的有求必應屋,應該是一間可以隱藏他身上所有證據和秘密的房間,一間永遠不會被人發現的屋子?!?/br> 他們在角落里等了很久,終于等到德拉科馬爾福從里頭出來。等他們都走掉后,赫敏來到了有求必應屋的門前。 她閉上眼睛,集中注意力和有求必應屋對話。 “我非常需要一間可以幫我藏東西的房間。藏在里面的東西誰都找不到,求求你了,求求你了……” 有求必應屋回應給她了一間裝滿各種雜物的大房子,里面亂七八糟破破爛爛的東西堆滿了好幾座山,看起來就像垃圾處理站一樣。其實之前尋找拉文克勞冠冕時他們就來過這間屋子,不過那時候他們只在乎冠冕,沒怎么注意到這間屋子里的其他東西。 “看起來不少人都來過這個房間?!焙彰魬岩傻剞D頭看了查爾斯一眼,“我們會不會找錯了?” 查爾斯并不同意:“來藏東西的人多并不代表這里不適合隱藏秘密,大部分來到這里的人應該都只關心自己的事情?!?/br> 他率先走進了垃圾堆,赫敏趕緊跟了上去。 他們跨過幾座破爛的書堆,飛快地掠過隨處可見的霍格沃茨違禁物品,還有一些看起來就像被施過黑魔法的器具,在被隨便亂扔的斗篷、帽子、珠寶里尋找可供落腳的平地,時不時用懸浮咒把一些壓得像小山高的布料移到其他地方,看看消失柜有沒有被壓在上面。 最后,赫敏在一個表面起泡,像是被破了強酸的大柜子旁站定,里面飄來一陣尸體腐爛的惡臭,讓她一陣反胃,但她知道查爾斯肯定更不好受,她想趕緊找到那個消失柜然后離開。 她一扭頭,就在寶藏堆的拐角處看到了那個曾在博金博克看到過的,平平無奇的黑色柜子,它的表面并不像有求必應屋里的其他東西一樣積滿灰塵,看上去像是剛被人使用過一樣,表面干干凈凈。 “這就是被馬爾福藏起來的消失柜?!?/br> 她快步走上前拉開柜子,空蕩蕩的柜子里只有一個似乎是被人咬過一口的青蘋果。