第347章
書迷正在閱讀:歸舟、魂葬花下、掰直進行時(1V2)、甘泉(NPH)、剝糖、原來禁果有些甜、將錯就錯(np)、壓在身下(1V1H)、獸性、誘捕(高h)
你不必。Mulder溫柔地說。無論你決定做什么,我都會支持你。 不。不是這件事。我不要你在這件事上支持你。這件事是我一個人的主意,我不希望你參與進來,Fox。 天啊,你嚇著我了,Walter。你想干什么? 我要打個電話。坐下,別出聲。Skinner把他帶到沙發邊坐下。我是認真的! 他激烈地告訴他的奴隸。置身事外,Fox……我要你做的是當我倒下時,你在這兒把我扶起來。Mulder 驚訝地看著主人。Skinner從來沒有說過這種話。 你能依靠我,主人他望著主人堅定地說。 謝謝。Skinner拿起電話,昨天開會時用的資料還散亂地堆放在桌上,他從中間抽出一張卡片,撥了一個號, 電話接通了,我是Skinner。他說。我有個提議。半小時內過來。 他掛斷電話,Mulder平靜地凝視著他。 我認為我應該早一步知道即將發生的事,但是我沒有。你在計劃什么,主人? 一個交易— 不好的交易。留在這兒。我去換件正式的衣服,順便告訴Lee呆在他房里。當我們的客人到達時,你要保持沉默,Fox。不管我說什么,不管我做什么,我不想你卷進來。你可以留在這兒,也可以出去。你選擇。 我要留下。不管你做什么,我要呆在你身邊,無論是否同謀。Mulder堅定地說。 謝謝你。 主人上了樓,留下Mulder一個人困惑地呆在起居室。20分鐘后,Skinner回來了。他顯然淋浴了,頭上僅剩的頭發正滴著水。下巴上的血漬洗去了,他穿著一件黑色上衣,一條黑斜紋褲,就象有一團陰云籠罩在他周圍。如果不是氣氛緊張壓抑,空氣里裹挾著死亡的氣息,現在的主人看上去性感極了。Mulder以前還沒見過他的主人如此嚴酷,專注。 幾分鐘后,對講機響了。 留在這,整個過程不要說一個字。Skinner告訴他的奴隸。你能做到嗎? 是的,我保證。Mulder答道。 好。 Skinner抓住奴隸的臉,用力地吻了一下他的唇。主人的手冰冷,堅硬,Mulder有種強烈的直覺,Skinner正在做一件將對他們生活產生深遠影響的事。Skinner松開他,去應了門。不久,他和一個人一起進來了。一看到來人,Mulder差點從沙發上蹦起來,他用盡自制力才克制住自己沒去問Skinner到底發生了什么事 —Skinner邀請的人竟是Franklin。 Skinner請Franklin 坐下,他坐在扶手椅上,正對著Mulder,Mulder有機會好好打量他們的客人。Franklin沒有Skinner高,身材很好,顯然他經常鍛練,有一身結實的肌rou。他有個鷹勾鼻,淺黑膚色,穿著得體,無論從哪個標準來看,他都算得上是個英俊男人,難怪以前Lee會被他迷住。 Skinner,你的建議是什么?我希望它與歸還我的奴隸有關。Franklin坐下后說。 不。我有更好的建議……你會發現它更有吸引力。Skinner平穩地說。Mulder 奇怪地看著主人,他到底在想什么? 是什么?Franklin問。 Lee是個漂亮的孩子。不過,讓我們面對現實,他還乳臭未干。只是有點任性,對吧? Skinner說。他缺乏挑戰性,控制他不難。 他非常誘人。Franklin遺憾地收回手,偏著頭,打量著Krycek。 非??蓯邸浅?。我喜歡壞男孩,Alex,他撫摸著Krycek的臉頰,我非常喜歡他輕聲說。 這時Krycek突然轉過頭,猛地咬向Franklin的手指。Franklin 急忙縮回手,差一點就被他咬個正著。 哦,是的。Franklin咕噥著,是的。我必須得到他。他美麗動人,成交,Skinner。 你同意我的條件?Skinner問。 我得留幾天,結束這兒的生意。 不能接受。今晚就走,帶著他和你一起走。你可以委托別人料理你生意上的事。我聽說你在海外也有生意— 你可以去那兒發展你的事業—如果你有時間。不過我想訓練你的新奴隸將占用你絕大部分時間。我的條件,你同意嗎? 他問。 Franklin盯著Krycek看了好久,他苦惱地蹙起他的前額,但是Mulder看得出來,他上鉤了。 終于,他點點頭。 (19) 好吧。我們今晚就離開這個國家。那個流鼻涕的小鬼—我是說Lee,你就自己留著吧。這個男孩可有趣多了。 說著,Franklin按著Krycek的肩膀把他往外面推,絕望的Krycek扭頭沖Skinner哀叫道: Skinner!你不能這樣做! 我己經做了。 Skinner說,他的臉呆板堅硬,就象花崗巖。把他們送到門口時,他向Franklin伸出一只手, 再見,Franklin,祝你好運。 Skinner就象罩了張面具,面無表情。Franklin握住他的手,搖了搖,象Krycek一樣,雖然勉強,但他的眼睛里流露出對眼前這個男人的敬意。 聽著,Skinner用平和但嚴肅地語調說: 任何時候,Franklin,任何時候都不要輕視Krycek。疏忽哪怕一秒,他就會殺了你。這不是我為你設計的情/*色游戲 —他就是這樣危險。他殺過人,殺人對他而言易如反掌,他殺你時,眉毛都不會皺一下。 Mulder注意到Franklin的瞳仁放大了。他的新財產危險而致命,使他興奮得勃/*起。Alex就是他多年來夢昧以求的奴隸。 一個不情愿的奴隸,一個需要用他的雙手親自馴服的奴隸,當他服從時,那絕不是出于自愿,僅僅只是因為他不得不屈服。 興奮的Franklin匆匆朝Skinner點點頭,表示他聽到了他的警告。隨后他掏出一個狗項圈和狗鏈子, 這是給Lee準備的。真高興沒白帶來。我看他們也挺適合你,Alex。今天暫時用這個,改天我給你買套新的。 Krycek 扭動著身體拼命掙扎,可是他雙手被鎖住,不是這個經驗豐富的top的對手,盡管費了些勁,但Franklin還是如愿地在他的脖子套上了狗項圈。跟著我,男孩。我們出去走走。 Franklin說著,拖著Krycek離開了。 Skinner關上了門,背靠在門上。 見鬼。這是……Mulder說。 別,Fox,別說話。Skinner無力地抬起手搖了搖,他的臉色蒼白的嚇人。 你做了你認為你不得不做的事。Mulder溫柔地提醒他。 我所做的事是不道德的,違法的,邪惡的。Skinner答道。 不要以為我會為我所做的一切感到一絲一毫的自豪。我熱愛我們之間的關系。Skinner 凝視著他的奴隸,低聲說,我喜歡做你的主人,我喜歡命令你,喜歡接受你的順從。我喜歡你自愿地把你自己交給我。你的意愿 — 就象你以前對我指出過的那樣,對我很重要。然而有人將我們之間的BDS/*M關系荒誕滑稽地模仿,將它變成傷害和凌虐,…… 這使我惡心。即使是Krycek,就算這么多年來他對我們做了這么多事情之后— 我也不希望他做為接受方,承受這樣的事情。 Krycek會活下來。他總能活下來。 Mulder聳聳肩,他還沒從震驚中恢復過來,他不確定自己對此事的真實感受。 我知道,可Fra