類似黛西的
黛西最近養成了一個愛好——收拾餐廳。因為每天總能在各個角落拾到散落的各類報刊,那都是法布爾人們留下的,他們喜歡在上工前的餐桌上讀報紙。 橡木園幾乎把能在羅杰斯訂閱到的報紙都訂閱了,除了《每日觀察》這類全國性的時政報刊,還有《東部快報》、《帝國周刊》等等,甚至連《淑女畫報》這種女性刊物都有。 黛西忙里偷閑地挑著自己感興趣的版面看,她最近在追看《淑女畫報》上的連載小說《淑女的刀》。淑女喬斯林假扮成盜俠,化名喬巴,憑著口袋中的一把折迭小刀,在法布爾掀起一陣又一陣的波瀾,又次次驚險地逃脫追擊。 黛西沒有小刀,但她有一枚小錐子,必要時她常常將它揣在口袋里,比如獨自走過昏暗夜路時,比如她初次走進橡木園時。 還有一些過時的消息,黛西也快速地瀏覽著。 星期二《每日觀察》:“……東部地區惡劣的天氣讓羅杰斯公爵患上了嚴重的肺炎,不得不提前結束行程,在賓格萊子爵的陪同下,回到利威爾休養……” 黛西疑惑地皺了皺眉,心道:“馬修先生回利威爾了?那查理剛剛端走的咖啡難道是送給假的馬修先生?” 星期四《每日觀察》:“……為了保證產量,羅杰斯礦場在短短幾日內進行了幾次罕見的深度大規模爆破……”報道配的插圖是一列滿載礦石,在大雪紛飛中奔馳的列車。報紙并沒有給正發生在羅杰斯的罷工事件留版面,仿佛它并沒有發生一樣。 實際上,羅杰斯礦場的形勢嚴峻,在冬季全面開工并不是一件明智的事情。由于地表凍土層已經越來越厚,礦場經理只能讓地表開采的工人加入地底開采的隊伍。工種的調整,讓許多地表工人不適應,怨聲載道。 羅杰斯廣場上先后發次了幾次小規模的罷工集會,礦工們高舉著要求延長休息時長、要求調薪的牌子。 轟隆作響的采礦機器并沒有為了他們停下,閱歷豐富的礦場經理伯納德早在接到冬日不停工追趕產量的命令之后,就著手從周邊的鎮子新招了一批工人過來。 礦場的產量絲毫沒有受到集會的影響,這讓罷工顯得蒼白而無力。工人們的吶喊隨著哈出的白氣,很快消散在空氣中,廣場上的羅杰斯雕像依舊巍然不動。 - 回到利威爾的公爵是他手下的一名替身假扮的,真馬修如今正頂著礦場經理伯納德的名號住在橡木園中,喝著咖啡奮斗在書山文海中。 盡管公爵身處遠離政治中心的礦鎮上,但每日仍有雪花般的信件需要處理。最近,送報員不得不單獨弄了一個大布袋子,上面標示著“伯納德”,用來裝每日早晚送往橡木園的信件。 橡木園里的電報員是輪班忙碌的,空氣中無形而龐雜的消息不斷涌入,最落成了紙上的一行行文字,被送到了公爵的辦公桌上。 “博福特前往科林亞公國,商討鐵礦合作事宜” “因大雪肆虐,北線鐵路白山崖路段垮塌” “比福槍量產規模提升,預計十二月能交付三萬支” “本月面粉價格普遍上漲百分之七” “德林灣遭遇罕見冰封,提前閉港。南部海上運輸受阻,部分過冬物資恐現短缺” …… “果然,我一離開法布爾,博福特就露出了馬腳,這個蠢貨”,公爵看了新到的電報,咒罵道。 這時,礦場經理伯納德剛好敲門進來,神情略帶緊張。 “公爵,今日罷工集會的規模比前幾天的更大,甚至出現了與警察斗毆的情況。是否要采取更強硬的措施?” “建議鎮長向德諾亞申請調派警察過來支援吧,我會附上一封說明信給他遞過去。尤其是礦場和鐵路軌道,需要安排人輪班巡邏,保證生產和運輸不受影響”,馬修回應道。 “那些礦工們的訴求呢?”伯納德神情略帶狠厲。 “你先擬出方案給我吧,一切都先為了產量讓步。告訴你,先把拳頭揣懷里,至少保證在春天來臨前不要有流血”,公爵安撫道。 送走了喪氣的伯納德,公爵心中一股憋悶。他知道,他在和時間賽跑,在和運氣賭博,在答案揭曉之前,只能選擇匍匐在暗處。 不一會兒,查理告知從利威爾調來的保鏢到了。鑒于最近愈來愈嚴峻的形勢,公爵通知大查理從大本營調了一些人手和槍支過來,保衛橡木園的安全。 “公爵,您對新的安保部署有何示下?”查理問道。 “你直接安排就可以”,被接踵而來的消息煩不勝煩的公爵隨口應道。 “對了,靠近廚房的后門,安保也不能放松”,公爵又補充了一句。 “呃?好的”,查理不明白公爵為什么會只叮囑一個不太緊要的細節。 “如果忙不過來需要增加女仆的話,你自己決定,就找類似黛西那樣的”,公爵繼續說道。 “我果然是公爵最信賴的助理”,理解能力驚人的查理聽了后,既開心又發愁地想:“可是要在羅杰斯鎮找到第二個跛腳的姑娘,并不是那么容易呢!” - 新來的兩名女仆和黛西一點都不相似,她們都cao著法布爾的口音,自帶著一股隱隱的優越感。 查理并沒有辦法短時間內找到可信賴的、合適的女仆。礦工食堂已經無法再多抽調人過來,而通過仆人中介介紹的話,可能會引發不必要的麻煩。最終,在征得公爵同意之下,查理選擇了向大查理求助。 “作為專業的助理,有時候是需要舍棄一點點驕傲的,只是一點點”,查理暗暗說服自己。 在查理的安排下,兩名女仆各有分工。 普通女仆杰西卡一來就迅速吸引了許多目光,甜美的笑容,微卷的紅發,讓人不由得想要靠近。查理安排她負責打掃、洗衣等雜事,以及幫黛西準備晚餐。 這對黛西來說幫了個大忙,由于橡木園中增加了那么多保鏢,光是備菜就要多耗一半的時間,如果有杰西卡的幫忙,黛西會輕松不少。但后來黛西發現,事實并非如此。 一等女仆瑪利亞一頭金發,身材高挑,不茍言笑。查理分配給她一些更精細的活,比如熨燙、規整房間、管理貴重物品等,以及分擔一些查理忙不過來的事。 如果是在利威爾的莊園里,這些有的本來是女管事負責的,但眼下一切從簡,查理并未嚴格地按女仆等級分工。