白嫩美女在线啪视频观看,国产色精品VR一区二区,岛国三级在线观看,久99视频精品免

筆趣閣 - 玄幻小說 - 麒麟兒(純百、和風)在線閱讀 - 江戶我聞漢學與荻生徂徠

江戶我聞漢學與荻生徂徠

書迷正在閱讀:飛劍問道、三寸人間、天道圖書館、天下第九、圣墟、元尊、升邪、斗破蒼穹、凡人修仙傳
    漢文學的流行在江戶時代達到巔峰。

    自漢字傳到日本,能讀會寫漢文就是貴族和武士的必備修養,寫得好壞是其次。

    但“能讀會寫漢文”并不意味會說同時代的中國話。

    漢文是書面用語,古代日本人接受系統的文言文教育后可以和中國知識分子筆談,但口語交流還是缺少環境和條件。明清白話小說口語過多,不如之乎者也、唐詩宋詞好理解。文中出現的四大名著等風靡江戶的明清小說元素,她們看譯本較多。

    荻生徂徠是當時少數會說中國話的日本文人,追求用中文原本的發音朗讀四書五經,而不是用日語訓讀先翻譯再機械式記憶原文。

    因會中文,能寫出無雜味的漢文章和詩詞,徂徠具有一定的優越心理,看不起和式漢文,所謂“和臭”。

    “和臭”具體是指什么,日本人又怎么學習漢文,這些涉及到日語本身,感興趣的可以和我討論,這里就不多說了。



<u id="0bgj4"></u>
  • <wbr id="0bgj4"><source id="0bgj4"></source></wbr>
  • <sub id="0bgj4"></sub>

    <wbr id="0bgj4"></wbr>
      <wbr id="0bgj4"><legend id="0bgj4"></legend></wbr>

        <sup id="0bgj4"></sup>
        <wbr id="0bgj4"></wbr>
        <wbr id="0bgj4"></wbr>
        白嫩美女在线啪视频观看,国产色精品VR一区二区,岛国三级在线观看,久99视频精品免