【附註】get her tit in a wringer
書迷正在閱讀:兩個赫胥黎、光源年(np百合)、霓虹之下(簡體 ABO np)、神啊,請聆聽我的聲音!、失憶貴妃承寵記(1v1,h)、嬌夫(女尊,np)、反派炮灰不能沒有戲份(快穿NPH)、小青性冷淡(百合)、快穿:心機女年下攻略之旅、欲女繪卷(nph)
水門案件期間,尼克森的前任檢察長,總統大選時擔任尼克森選戰團隊幕僚的約翰.米契爾(johnmitchell),曾經威脅揭發水門事件的華盛頓郵報記者卡爾.伯恩斯坦(carlbernstein)。 如果華盛頓郵報再繼續刨尼克森的政治獻金,他將要對當時華盛頓郵報的發行人凱瑟琳.葛拉罕(katharinegraham): 『把她的「啾啾」塞進一個壓搾器里(gethertitinawringer)?!?/br> (如果沒記錯,當時華盛頓郵報的關係事業包括了電視臺,而且即將換照。 而尼克森也真的考慮過用換照刁難華盛頓郵報。 ...聽起來好像很耳熟?) 雖然這句話通常指的是『使某人陷入窘境』。 但這句話除了警告伯恩斯坦,或許也在調侃凱瑟琳.葛拉罕的女性身份。 就像以前臺灣某大老也說過『穿裙子的怎么能當三軍統帥』一樣。 后來尼克森因為水門事件下臺, 約翰.米契爾因為做偽證入獄, 卡爾.伯恩斯坦獲得普立茲獎之后。 據說伯恩斯坦跟同事真的買了個小型的木製壓搾器,送給發行人凱瑟琳.葛拉罕。 葛拉罕甚至一度把它放在自己的辦公室一角,作為那段時間里,他們全報社不懼外界施壓,勇敢報導事實的紀念。 附圖就是wringer的示意圖。