第八十章節 夢醒【是一個永遠都不會結束的浮夢?!?/h1>
蠟燭在銀盤里燒到熄滅,斑斑駁駁融化了一攤蠟脂??死锼拱踩环谌姞柺直劾?,胸口起伏平緩。他之前睡得不安穩,心驚難受地做了幾場噩夢,又迷迷糊糊地被人魚哄入了夢鄉。 有塞繆爾在他頰邊濕熱的吻,什么都變得好起來了。他放松下來,什么警惕都卸下了,覺得心里好熨貼。塞繆爾愛他,陪著他,一定不會離開他。人魚摟著他的臂膀告訴克里斯這樣的承諾,一旦許下,就絕不會打破。 少年睡顏恬靜,毫無負擔,軟軟地倚在人魚懷里。他之前實在累得狠了,現在睡得極好,連眉目間都舒展開來。人魚不能視物,于是摸索著去撫摸他柔軟通紅的臉頰,間或情不自禁低頭一吻,唇頰摩挲印在克里斯濕透的鬢邊。 蠟燭燒得太快。那點火苗剛剛還在黑暗中隱約搖曳,透過少年的眼簾,在他的視線中留下一點模糊的橘紅色暗光?,F在一切都已經悄然陷入了完全的黑暗中,四周寂靜,只有環著他的有力手臂。 這對不同族類的情人仿佛不在此地,而在一個只有他們兩人的二人世界中。黑暗是潮濕又靜謐的溫床,魚尾悄然濕膩劃過,擺在少年一只裸露的足踝邊。 蠟燭都融化了,膩在銀盤上,墜著一串油脂圓珠。方才少年半夜醒來,蜷在人魚懷里由他抱著自己,探頭去看那節越來越矮的花燭。蠟燭的火光在少年的雙眼里搖曳,克里斯凝視著融化的蠟燭,塞繆爾懷抱著他。當少年凝視那根蠟燭的時候,他是否想到一些故事:關于一些被融化的翅膀,消失的人,落水和太過靠近的太陽。蠟鑄成的翅膀接近太陽也會被烤化,會讓他從柔軟的愛云中跌落到殘酷海底。但現在克里斯什么都沒有在想;他閉上眼睛,睡著了,唇邊還噙著一點貪心又惹人憐的小渦。他想追那太陽,這又有什么錯?蠟燭融化的時候也將他帶入水中。 少年心滿意足地在清晨醒來,還未睜開眼就感到人魚在低頭親他。塞繆爾垂下的銀發弄得他直癢癢,克里斯忍不住直扭頭,起了調皮心思地去躲他的愛吻。 人魚把他抓住,像是在抓一尾滑溜溜的活魚。他剛把少年囫圇個兒地摟在懷里,騰出手來,克里斯又伸著脖子去躲他的親,不住哼哧哼哧地笑。塞繆爾喉間發出一聲野獸低吼,轉頭去弄他。 人魚喉管微震,帶得少年臉頰都震得發麻??死锼勾鴼?,往床頭一鉆,和他鬧成一氣。他年紀輕,玩心時不時又重,總是鬧得人魚仰頭咆哮,轉而又來整治他。兩人滑泥鰍似的玩了一會兒,咆哮幾聲,咬了幾口,又好得跟蜜一樣,臉貼臉地來親嘴。 親了幾下,克里斯把下巴擱在人魚隆起的肩膀上,微閉著眼睛。他唇邊顯出一個不太明顯的梨渦,又舒適地吐出一口氣來。 塞繆爾低低地呼嚕著。他像是一只在克里斯床榻上的老虎??死锼谷嗨?,使勁兒弄他,他也不很在意,頂多一擺頭,威脅性地露出尖牙來。 他那森白獠牙的用處,在克里斯面前也僅限于此了。那些尖銳的利齒又鋒利,又可怖,在人魚微掀起的薄唇下露出,顯得像只被惹煩的大野獸,但塞繆爾其實卻并不將這些放在心上。 少年枕在他的懷里,在他彎曲又強壯得像是巖石一樣的臂彎之間安心地躺著。人魚低頭來吻他,在這之間又發生了好多個又粘乎又柔情的吻??死锼共挥帽犻_眼睛,就能感覺到對方充滿強勢意味的存在:對方抱著他,吻著他,自己的氣味縈繞在少年周身,恨不得跟他融為一體似的。 兩人在一起時的甜蜜,使得克里斯對心中一切的擔憂都暫時地失了明。他們還處于困境之中,這一點少年沒有忘記;但他的心已經被柔軟的揉弄所弄得發脹,以至于他已經以為自己踮腳夠在幸福的邊緣了。 “我會讓你好起來的?!笨死锼灌f,塞繆爾與他接吻;人魚的唇線鋒利,吻他的時候卻柔軟而多情,沉默不語。 他的語氣里透著一點期待的急切心情,像是給人魚做承諾似的,也像是說給自己聽,“我會的,我會的... ...以后你就再不會離開我了。我愛你,我愛你,我... ..." 他為了自己想要的能做出任何事來。人魚對他的愛也使他自己蒙蔽;如果塞繆爾能預知到這之后的未來,他的選擇又會是什么?又或者,是命運本身在愚弄他們,愚弄著這試圖顛覆命運抉擇的任何人。 但現在這野獸吻住了他。人魚的銀發自肩頭滑下,摻在少年金褐色的頭發里。他們的命運互相糾纏,從這一刻開始產生分歧。但現在這兩人中沒有一人知道,克里斯抵在他的人魚的肩頭,并不懷疑自己今晚還能夠蜷在他的臂彎和心口間。 “你會等我嗎?”克里斯閉著眼睛,懶懶地說,“你要等我?!?/br> 夜深。長靴的聲音傳來,地板在擠壓下‘咯吱’作響。有風吹來,吹過長長的,昏暗的走廊。腳步聲在某一處停住了。在黑暗的大廳里,坐著一個人。 這是一次事先預知的來訪。那人似乎知道克里斯的到來,但并不為自己的客人而露出一點多余的表情。他的顴骨兩側凹陷下去,顯得蒼白,簡直無法讓人相信他正處于三十歲還未到的年紀。 聽到來人的腳步聲,德爾加多慢慢抬起頭來。 他和克里斯之間有一個交易。為了潛入森林中的部落,克里斯將不得不向他求助。而對方得到那把匕首信物的代價,便是幫他處理一些不能見光的瑣事,比如一些不能再活著的人。 那是他們協議中的一部分:克里斯為他殺人。令德爾加多微微驚訝的是,這個來自倫敦濃霧的青年,在謀殺這一方面卻有著毫無良心的天賦。這曾經隱隱約約讓德爾加多感到不安,但也僅此而已。 克里斯是個聽話的幫手。他能辦事,也能保管一些秘密。德爾加多告訴了他人魚匣的傳說,并告訴他那些都是真的。 他需要那個匣子。那只匣子能給持有者帶來好運,但并不僅僅是如此:它還能使持有者實現一個愿望,無論這個愿望是什么。 交易中的一部分,便是克里斯為他搶奪來這只匣子。否則,那些骯臟的謀殺便會浮出水面,在判決之后,變成套在青年脖子上的一根粗繩。 他想要匣子,青年則想要在部落中治好人魚的眼睛。對一個年輕的商人來說,沒有什么比互利互惠的交易還要更好了。 “人魚匣...在哪兒?” 德爾加多低低開口問。他的眼睛盯著克里斯,但對方雙手中空無一物,什么也沒有。 對方沒有回答他。與之相反,克里斯的視線慢慢上移,在桌子上的空杯上停下了。 “我決定將它留下了,先生?!笨死锼蛊届o道,“它能實現一個愿望;我恰好也有一個愿望?!?/br> 德爾加多的雙頰更凹陷了。有一會兒,兩人都沒有說話,大廳里被死寂所籠罩,直到另外一人終于開口。 他的聲音變得嘶啞。但沒等德爾加多問話,后者就再次出聲了。 “我的先生,您蒙騙了我?!笨死锼馆p輕說,“您知道我想要什么,所以您引誘我完成這些,是嗎?也許我并不需要那只匣子,但您卻讓我親眼見到了它。您要承認這一切都是您的過錯嗎?還是說,您還有什么其他的話想要說?” 德爾加多想說話,但他的下顎開始發緊,以至于一下子說不出話來。他一陣子地痙攣起來,蒼白的手指在膝蓋上抓緊了,蜷縮得像一只蜘蛛的細腿,哆嗦著。一些淡粉紅色的血沫從德爾加多的嘴角開始往外冒出來,他的嘴角往一側傾斜,不受控制地歪抖起來。 “如果我是您,先生,我會小心我的酒杯?!笨死锼沟?,“您的仆人喜愛金幣,我以為您對此了解呢?!?/br> 從青年唇中,漫不經心吐出的這些略顯刻薄的話,使得這個垂死之人的臉色更加扭曲蒼白了。他的臉上毫無血色,一只手抓緊了前胸,像是喘不過氣來一樣一陣一陣地喘息,只有那一雙布滿血絲的眼睛還掙扎著抬起,死死地看向了他眼前的仇敵。 臨死前的痛苦使得他的面目扭曲。但克里斯卻看到,德爾加多歪斜的嘴角此時卻扭出一個笑來。這個笑帶著絕不會弄錯的嘲諷,使得克里斯心中陡然生疑,以至于有些躊躇了。 這個嘲弄的笑最后留在了他的臉上。對方喉中咕噥作響,之后抽搐了一下,然后不動了??死锼拱雮€身體都在黑暗里,在大廳中安靜了片刻后,這才走上前來,開始檢查他的謀殺成果。 他收買了這座宅子的仆人,并且早已經找到了德爾加多之前在文書和法務上的一些錯漏處。德爾加多意外身亡后,他將低價買下這座莊園,一步一步按照他的計劃來完成一切。 清晨已經逐漸拂曉??死锼棺叱稣?,白色的晨光在灰藍色的天空邊際浮現,然而在一處卻亮起了一片耀眼的橘色光芒。那些云層上的火光倒映在青年的藍綠色眼睛中,靜靜燃燒,是一個永遠都不會結束的浮夢。 ------焦土之心-完------