分卷閱讀201
黑人男孩兒。 根據黑人男孩兒的自我介紹,他的名字是李·喬丹,他用激情洋溢的語調,介紹著依次入場的隊友。 而當他叫到哈莉的名字時,尾音化作了一聲刺耳的尖叫—— 場內一半兒以上的觀眾開始大聲議論,站起身,舉著望遠鏡,扒著欄桿,想看清哈莉的模樣。頓時球場失去了秩序。 達米安還聽到隔壁包間一個男人用粗啞的聲音在抗議,說為什么這球場不能像麻瓜們一樣,修一個大屏幕,好讓他能看清哈莉·波特的臉。 “這是什么情況?”達米安皺眉,問著也呆掉了的哈莉。 假小喬撓撓頭,尷尬地聳肩,“我……不對,哈莉在英國太出名了?” 英國霍格沃茨青少年隊,就被迫在這種完全被無視了的氛圍中登場,連同樣來自霍格沃茨的解說員李·喬丹都漏了幾個名字。 哈莉把望遠鏡鎖定在喬身上,發現他雖然飛行姿勢怪異,但至少看上去像是“坐”在掃帚上的——沒有用直直伸著雙手的“超人”姿勢。 夾著掃帚,一定非常辛苦……哈莉默默地同情著喬。 而喬的演技的確不好,哈莉都能發現他一直在努力阻止自己不往金色飛賊地方向看——他果然一如入場就發現了那顆小金球。 “哈莉·波特果然是百年難得的人才!”李·喬丹激動異常,開場五分鐘了,他半句不離“大難不死的女孩兒”,此時他剛剛為全場的美國觀眾普及了一下歐洲近代魔法史,包括哈莉的“壯舉”。 “除了她,誰還能把一把——那是什么型號的掃帚我怎么不認得——天哪!那是星掃1號嗎?!梅林的腳趾甲!誰還能把一把該入土的星掃1號騎出火□□的速度!克魯姆你看到了嗎?” “抱歉,我床頭的海報要換人了,克魯姆!以后有哈莉·波特伴我入眠!我們終于有一個技術又好,身材又辣的女球員了!感謝梅林!我十年來的祈禱終于起了作用!曾經我一度非常嫉妒我格萊芬多宿舍的麻瓜同學,他的床頭上有一張穿著小短裙的網球運動員莎拉波娃!——沒錯,我記住了她的名字!那么熱辣,誰記不住呢?——而我的床頭只有瞪著我的克魯姆?!?/br> “這說明了一項我一直堅持的觀點——真正優秀的天才球員,不需要高級掃帚!” “好吧……掃帚公司的贊助商正在我背后,用魔杖指著我的屁股,我如果再繼續說下去,他會用惡咒詛咒我——讓我嘗嘗‘得一個月的痔瘡是什么滋味’,這是他的原話。為了避嫌,我就不說這家公司的名字了?!?/br> “好吧,他的魔杖又戳了我幾下。我只能說,我們隊用的貴公司掃帚顯然沒什么用——嗷!” “總而言之……嘶……對百分之九十九的普通人,掃帚的性能依然扮演著重要的角色……這樣都不行?” “好吧,為了保住我的屁股——掃帚的性能才是一個隊伍能否取勝的核心!滿意了?” 作者有話要說: *Nimbus Rag Broom pany光輪賽級掃帚公司,第一款革命產品光輪1000,革命性的設計——來自神奇的魁地奇球這本小冊子。 *美國隊隊徽,根據hp wiki 上方是一條帶有三個白星星的藍色條塊。下方是豎向相間的紅白條紋。一只兩只爪子各抓著一只擊球手球棒的黑鷹裝點其上。 隊旗就是美國的星條旗。 The team's emblem is blue on top with three white stars. There are vertical stripes of red and white below and a bck eagle with a Beater's bat in each cw. Their fg is the stars and stripes *英國隊的隊徽,根據hp wiki 其上裝飾著三只黃色的龍,其中兩只跨越在背景的四塊白紅方格上(我也不明白這段兒怎么翻好……hp wiki上有圖)。 最上面那只龍面朝左,抓著一只游走球;中間那只面朝右,抓著一只鬼飛球;最下面面朝左,抓著一只游走球。 The team's emblem features three yellons, two over a background of four chequered squares of red and white. The ton is fag left holding a Bludger. The middle dragon faces right cluthong a Quaffle, while the botton faces left clutg a Bludger. *小販的商品,仿寫哈4,但內容都從保加利亞愛爾蘭的紀念品,改成了英美的。 *哈4里,男哈他們是和魔法部官員們坐在一起的,這里哈莉是自己買的票,改成坐在官員們的對面。 *電影里,我依稀有印象,球場里是有大屏幕的,記得克魯姆的大臉出現在上面過,但哈4的原文里的確沒有,所以望遠鏡才賣那么好。 第139章 樹林和昏昏倒地 哈莉不知道場內的喬是什么感覺, 此刻的她已經捂住了自己的臉——即使現在這張臉是喬的。 太不好意思了, 這糗出得, 丟人丟大了,而且還是當著達米安的面! 這才不是什么“名聲大作”, 到這種甚至解說員連比賽都不解說了,只圍繞她展開討論和“意yin”的程度,就是“出糗”。 她都不敢去看旁邊的達米安會是什么表情了, 他應該會……在這會兒笑話笑話她?回家后, 把今天發生的事拿出來給家里人當玩笑講講? 反正逃也逃不掉了, 哈莉放棄了從指頭縫觀察達米安的打算, 而是紅著臉、硬著頭皮,放下雙手, 轉頭迎接達米安的嘲笑,以及可能的問題。 卻發現對方拉著椅子坐過來了一點兒? “欸?你不說我現在不能跟你靠這么近么?”哈莉問道, 都忘記了繼續臉紅。 “我……改主意了, ”達米安摸摸鼻子,答語簡單粗暴。 隨后, 他舉起手中的望遠鏡, 死死地盯著解說員, “我如果沒理解錯的話, 他是