分卷閱讀57
致。趙院長還說,按照這次的情況看,其實哥哥自己早就有感覺了……” 她們的位子很好,并不正對日頭,顧天藍卻覺得眼睛刺痛:“血塊?壓迫神經?” 林芷伊的情形并不比她好過,眼睛都腫了起來:“對。但趙院長分析說看情形,應該是好多年前就有血塊了,不然不會突然就出現這種情況?!?/br> 顧天藍覺得有些難以接受,澀著嗓子艱難地問:“那,能治好吧?” “目前手術的成功的幾率只有35%?!绷周埔劣行┎蝗?。 顧天藍聽了只覺得一陣陣眩暈:“如果不手術呢?” 林芷伊吸了吸鼻子:“還不好說。但是一系列并發癥,暫時性失明、眩暈、脾氣不可控這些癥狀會越來越頻繁,一次比一次嚴重,并且極有可能引發永久性不可逆的癥狀,”她又頓了頓,才輕聲說,“比如,失憶?!?/br> 顧天藍有些愣怔,她機械地伸手抹了抹臉,才發現原來沒有眼淚,只是定定地看著自己的手,握拳又松開,如此反復著。她覺得自己什么都沒有想,腦子里空空的,又好像什么都想過了,太陽xue都漲疼著。 林芷伊有些害怕,輕輕地喚她回神:“天藍,天藍,你怎么了?” 顧天藍再抬起頭來,已經換了表情,眼睛是血紅的,卻一滴淚都沒有,淡淡笑著:“或許是我自私了,但我不想自己再有可能失去他了。還是選擇保守治療吧?!彼诹周埔劣行┏泽@的目光中又想了想,才說:“不過,這只是我的私心了。叔叔和阿姨的意思當然是第一位的,而他……”聲音終究低了下去,整個人又變得黯淡:“林拓也大概是寧可死了都不要這樣待在我身邊的吧?!?/br> 深夜,顧天藍勸走了想要留下來照看林拓也的一眾人,只是說:“以后要麻煩你們的地方,還多著呢,并不差這一會兒?!?/br> 林拓南林芷伊他們明了她的意思,只好叮囑幾句告辭。 送走他們,她悄悄推開病房的門,拉開了窗簾,看著窗外,也不知對著誰,輕輕說著:“你瞧,今晚多好的月色啊?!?/br> 也不待聽到什么回應,她慢慢走過去,坐在椅子上,握起了他的手,學著他曾經對她那樣,輕輕搖著,有些撒嬌似的說:“我給你唱首歌好不好?咱們拉鉤,你聽完這首歌就醒過來,好不好?” 那個人只是靜靜地躺在病床上,蒼白的臉色,微微閉著眼睛,似乎是應允了。 顧天藍笑了笑,清清嗓子,開始緩緩唱起來: You ask me if I love you 你問我是否愛你 And I choke on my reply 我如鯁在喉不能言 I’d rather hurt you holy 我寧可誠實地傷害你 Than mislead you with a lie 也不愿以謊言誤導你 And who am I to judge you 而我又是誰呢 On what you say or do 憑什么來評價你的所作所為 I’m only just beginning to see the real you 我才剛剛要看到真實的你 And sometimes wheouch 有時我們觸碰 The hoy’s too much 那真實令我無法承受 And I have to y eyes and hide 我不得不閉上雙眼閃躲著 I wanna hold you till I die 我想要抱著你直到我死去 Till we both break down and cry 直到我們都崩潰哭泣 I wanna hold you till the fear in me subsides 我想要抱緊你直到恐懼消失 Romand all its strategy leaves me battling with my pride 愛戀及其所有的技巧令我和我的自尊交戰著 But through the insecurity 但不安過后 Some tenderness survives 溫存仍在 …… And sometimes wheouch 有時我們觸碰 The hoy’s too much 那真實令我難以承受 And I have to y eyes and hide 我不得不閉上雙眼閃躲著 I wanna hold you till I die 我多想抱著你直到我死去 Till we both break down and cry 直到我們都崩潰哭泣 I wanna hold you till the fear in me subsides 我想抱著你直到恐懼平息 At times I’d like to break you and drive you to your knees 偶爾,我狠狠地打擊你 At times I’d like to break through and hold you endlessly 有時我又沒了這念頭,只想擁你入懷,直到永遠 At times I uand you 我懂得你 And I know how hard you’ve tried 我知曉你有多么地努力 I’ve watched while love ands you and I’ve watched love pass you by 我曾見過愛情支配著你,我也曾見過你錯失愛情 At times I think we’re drifters 我想我們如同流浪者 Still searg for a friend 一直尋覓著另一個陪伴的人 A brother or a sister 一個兄弟或者姐妹 But then the passion fre